演歌第3428首-徳永英明的日文演歌─恋人─情人
恋人(こいびと)
情人
作詞:山木康世
作曲:山木康世
原唱:徳永英明
發行:1989
翻譯:林技師
本曲有黃格選的國語翻唱版(等你回家)。
本曲歌詞中夕暮れ的暮、恋人的人、横顔的顔、夕立的立,本來分別唸清音的く、ひと、かお、たち,但跟前面名詞的字並列,就得分別唸成濁音的ぐ、びと、がお、だち,誰叫你要當老二,當老大(排在前面)就不會變濁音。
日文:話すことなく=五段活用動詞的話す+こと將動詞改成動名詞(Gerund)的speaking+ない,但ない語尾第二段い,改為第三段的く成中止形=不說,こと是媒介詞,所以不用翻譯出;愛されたこと=愛+動詞的する,為將名詞的愛轉為動作,但する的被動態為される,る直接刪掉+た成過去式+こと將動詞改成完成式的to have been loved=被愛過,こと是媒介詞,所以不用翻譯出。
*****各位歌友:若您喜歡本部落格歌曲的話,就請分別點右上角的三個廣告一下,林技師便會有充足的經費買正版的CD,以找到失去的歌詞,廣告要點擊才會計價,您的舉手之勞便能大大地幫助本部落格,又朋友傳來的司法奇遇記,也煩請點進去,不看都可以,並轉到歌曲頁面,點閱率的增進,促使台灣的當政者好好反省,以促進司法革新,因此各位也做了一件善事—是促進司法改善的推手之一了! 林技師在此向大家拜託了*****,請注意網頁中間的廣告不是林技師的,雖然都一樣,但靠右邊直立的,才是屬於林技師的,請不要點錯。 |
*****插播朋友所推薦勁爆影片(台灣檢察署的腐敗,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到詳細說明及留言內容,希望觀眾按下喜歡鍵)*****
*****隨意窩的廣告將歌詞及影片隔開,隔得很零亂,並非本部落格如此安排,敬請諒解,請大家忍耐一下。***** |
第一影片(徳永英明演唱)提供者:hanataba109さん
夕暮(ゆうぐ)れのカフェテラス 黃昏時分的咖啡露台
ざわめく会話(かいわ)に閉(と)ざされた二人(ふたり)被嘈雜對話聲所封閉的我倆
何(なに)も話(はな)すことなく 什麽話也不說
うつ向(む)く横顔(よこがお)目(め)をふせた君(きみ)は低下頭 垂下眼睛的側臉之妳
さよならだけを捜(さが)し始(はじ)めてる正在開始找到只是再見而已
それでも見(み)つめ合(あ)うの 然而我們仍相互凝視著啊
恋人(こいびと)よ 情人啊
遠(とお)い昔(むかし)に戻(もど)ってみないか要不要試著回到久遠的往昔呢
暮(く)れてゆく空(そら)のベールに 我倆被逐漸暗下來的天空之紗幕
二人(ふたり)包(つつ)まれて 所籠罩著
風(かぜ)の咲(さ)く澄(す)んだ季節(きせつ)を 要不要試著仰望微風
見上(みあ)げてみないか 所綻放著的澄清之季節呢(倒裝句)
もっと高(たか)く もっとmy love 再高些 更多一點 吾愛
恋人達(こいびとたち)の影(かげ)が 情侶們的身影是
はしゃいだ夏(なつ)の日(ひ) おもいださせるよ勾起了那喧鬧的夏日之回憶喔
折(お)れた傘(かさ)を広(ひろ)げて 撑開所折疊起的傘
戯(おど)けたふりして夕立(ゆうだち)に濡(ぬ)れて假裝被驟雨淋濕所逗趣的樣子
こらえきれずに笑(わら)い出(だ)す君(きみ)が 忍不住笑出的妳
夕日(ゆうひ)に浮(う)かんでゆく 在夕陽餘輝中逐漸浮現出
恋人(こいびと)よ 情人啊
遠(とお)い昔(むかし)に戻(もど)ってみないか要不要試著回到久遠的往昔呢
灯(とも)りだす淡(あわ)いランプに 在所點起的淡淡燈光下
二人(ふたり)導(みちび)かれ 我倆被引導著吧
渋滞(じゅうたい)のあの国道(こくどう)を 要不要試著奔跑在
走(はし)ってみないか 那條堵塞的國道公路上呢(倒裝句)
もっと遠(とお)く もっと my love 再遙遠些 更多一點 吾愛
誰(だれ)よりも愛(あい)したことを 在對比任何人都愛過
思(おも)いきる前(まえ)に 而斷然死心之前
誰(だれ)よりも愛(あい)されたこと 在對比任何人都被愛過
忘(わす)れさる前(まえ)に 而忘却之前
恋人(こいびと)よ 情人啊
遠(とお)い昔(むかし)に戻(もど)ってみないか要不要試著回到久遠的往昔呢
もっと熱(あつ)く もっと my love 再熱烈點 更多一點 吾愛
*****生字註解在補寫中*****夕暮れ=夕暮れる名詞的夕暮れ;カフェテラス=coffee terrace;ざわめく=騒めく;閉ざされた=閉ざすされた;うつ向く=俯く;ふせた=伏せるた;捜し始めてる=捜すし始めるてる;見つめ合うの=見詰める合う+輕微斷定詞的の;戻ってみないか=戻るって見るない+疑問詞か;暮れてゆく=暮れるて行く;ベール=veil;包まれて=包むまれて;咲く=咲く;澄んだ=澄むんだ;見上げて=見上げるて;はしゃいだ=燥ぐいだ;おもいださせるよ=思い出すさせるよ;折れた=折れるた;広げて=広げるて;戯けたふりして=戯けるた+振る名詞的振りして;濡れて=濡れるて;こらえきれず=堪える切れるず;笑い出す=笑うい出す;浮かんでゆく=浮かぶんで行く;灯りだす=燈るりだす;導かれ=導くかれ;走って=走るって;愛したこと=愛+するした+こと;思いきる=思うい切る;忘れさる=忘れる去る
第二影片提供者(僅卡拉OK伴唱):karaTubeさん